mercredi 16 janvier 2013

CAPTCHA du CSA in English

En France, l'une des missions premières du  Conseil supérieur de l'audiovisuel (CSA) est de garantir la vitalité du français dans l'air ambiant.
 
Par esprit de contradiction, sans doute, les auteurs du propre site internet du Conseil supérieur de l'audiovisuel français l'ont équipé d'un captcha* sonore... qui vous dicte un code en anglais !

Franchement, dear CSA, en découvrant que vous exigez d'eux qu'ils dactylographient, en guise de sésame, votre petite dictée anglophone, même les plus anglophiles des Francophones peinent à garder leur calme.

Est-ce ainsi que l'autorité de régulation de l'audiovisuel public français veille à l'accessibilité d'internet aux "personnes en situation de handicap" ? Y compris les personnes dont la "situation de handicap" consiste à n'entendre que le français ?

*le terme captcha (mot masculin créé par lexicalisation du sigle CAPTCHA, marque déposée) désigne divers procédés permettant de vérifier que l'utilisateur d'un site internet est bien un humain et non un logiciel importun. Le CSA, institution publique de la République française, a choisi de vérifier l'humanité de ses visiteurs par une devinette sonore en anglais. Cette incongruité lui a été signalée mais en vain.

CLIQUEZ ICI  POUR ACCEDER A LA PAGE D'ACCUEIL DU SITE

2 commentaires:

Anonyme a dit…

Le CSA, institution publique de la République française, a choisi de vérifiant l'humanité de ses visiteurs par une devinette sonore en anglais.

vérifiant ou vérifier ?

Miss LF a dit…

Merci. Correction apportée. Miss LF