Accéder au contenu principal

contre la montre, le féminin doit toujours l'emporter

L'expression "contre la montre" est un complément de manière créé par métaphore au vingtième siècle par le vocabulaire sportif pour préciser la nature d'une épreuve de vitesse.

Chaque concurrent s'y élance seul. La performance sportive qu'il est en train d'accomplir, il ne peut donc pas la jauger selon son avance ou son retard sur un adversaire ou un groupe autour de lui, par exemple un peloton de coureurs cyclistes. Pour doser son effort vers un exploit victorieux, il ne peut se fier qu'à l'écoulement du temps. Il n'a d'autre adversaires que ses propres limites physiques ; mesurées par la durée de son tour de force. Seules l'aiguillonnent les aiguilles d'une montre.

Cette notion imagée de course menée contre une montre, puis contre "la" montre (par emphase), a enrichi notre langue d'une expression savoureuse : la course contre la montre.

Hélas, au détour du 21e siècle, la lexicalisation irréfléchie du complément de manière contre la montre en un nom commun a tout fait dérailler.

Par paresse d'articuler l'unique syllabe du mot course, les commentateurs sportifs se sont en effet mis à évoquer "un contre-la-montre". Ils ont ainsi pris un raccourci qui serait bien excusable s'il n'était pas entaché d'une ahurissante incohérence de genre. Or, il l'est.

"Le contre-la-montre a commencé", entend-on désormais systématiquement. Ce devrait pourtant être "la contre-la-montre" ! Puisque le terme sous-entendu n'est ni masculin ni neutre mais féminin, que ce soit une course contre la montre, une épreuve contre la montre, une étape contre la montre ou une compétition contre la montre !

Si articuler ou écrire le petit mot course vous épuise, amis sportifs, faites tout de même l'infime effort intellectuel de ne pas oublier que le sujet escamoté reste bien une course contre la montre - ou l'un de ses synonymes féminins récapitulés ci-avant. Et soyez aimables d'admettre que l'emploi abusif du masculin "un contre-la-montre" ajoute à la négligence de style produite par la paresseuse omission du terme course une faute de grammaire (l'erreur de genre) qu'on ne pardonne déjà plus en maternelle grande section.

Commentaires

Scaramouche a dit…
Près d'une personne sur deux dit aussi "du ketchup" alors que c'est UNE sauce. Ces personnes-là disent pourtant bien UNE vinaigrette et UNE béchamel car le mot sous-entendu est UNE sauce.

Articles les plus lus cette semaine

à très vite ou à très bientôt ?

Évidemment, seuls " à bientôt " et " à très bientôt " sont corrects, tandis que " à très vite " est un monstre grammatical dont la présence étonne dans la bouche et sous la plume de personnes qui ne sont ni ennemies de la logique ni esclaves des bourdes en vogue. En effet, la préposition à ne peut introduire ici que l'annonce d'un moment dans le temps. Or, " très vite " n'est pas une indication de temps mais de manière. On ne peut donc pas faire précéder " très vite " d'une préposition introduisant une indication de moment dans le temps, comme à demain , à jeudi , à plus tard , à dans deux mois ou à bientôt . De fait, personne ne dit " à vite !" au lieu de " à bientôt !", comme si seul le petit mot très avait permis la propagation du barbarisme " à très vite " en empêchant la transmission de sens entre la préposition à et l’adverbe vite , nous déconnectant ainsi de l’instinct gram...

peut-on coconstruire ?

Néologisme inutile à souhait, le verbe coconstruire signifie simplement construire . Ou éventuellement construire ensemble , si l'on aime les périssologies [précisions redondantes]. Car dans con struire, le préfixe con- signifie déjà ensemble ! Mais surtout, parce que le contexte indique toujours que la prétendue " coconstruction " se fera à plusieurs : dans " nous allons coconstruire ", le sujet pluriel est déjà là pour exprimer la communauté d'action. Et dans "je vais coconstruire", on voit que l'énoncé est absurde (construire ensemble mais seul ?), ou bien qu'il manque le complément précisant avec qui je vais construire. Or, "je vais coconstruire une maison avec mes cousins" serait un pléonasme, qu'on s'évitera en disant tout simplement " je vais construire une maison avec mes cousin s". La réponse est donc : non, on ne peut pas "coconstruire" sans commettre une maladresse de langage. Ma...