Un nom commun cohérent permettant de parler d'une invention aéronautique française dans la langue de Saint-Exupéry et de Mermoz plutôt que dans une imitation maladroite de l'anglais adolescent de Back to the Future . Quel pays francophone n'en voudrait pas ? Juste un mois après la traversée de la Manche ( English Channel pour le monde anglophone) réussie sans encombre par Franky Zapata avec son engin dont le nom de marque est Flyboard Air , nous remettons ce jour au président de la Commission d'enrichissement de la langue française du ministère français de la Culture et à la présidente-directrice générale de l' Office québecois de la langue française nos propositions de désignation de l'invention en question par un nom commun. Pour les raisons expliquées ici , un mot français nouveau doit être défini sans délai. Ne manquons pas l'occasion d'inscrire en toute cohérence cette invention française dans le lexique des engins volants de langue ...
la langue est vivante, veillons ensemble sur sa santé