Dérivée de L'usine nouvelle (fondée en 1891), voici un moment déjà que la publication L'usine digitale est parue.
Il y a de quoi être atterré qu'un aussi vénérable éditeur de presse propage sans garde-fou la lourde bévue qu'est la confusion entre l'adjectif "numérique" et son faux ami anglophone "digital"... En français, l'usine digitale, c'est l'usine où l'on travaille avec ses doigts ou pour les doigts.
Confirmation récente et indiscutable par l'Académie française, disponible ici.
La méconnaissance de l'unique sens de l'adjectif digital en français (qui concerne les doigts) est indigne de professionnels de l'écriture.
Mais il doit y avoir une jouissance gourmande à massacrer sa propre langue de travail, sous les coups de l'incompétence terminologique, de l'inculture lexicale et de la fascination pour les jargons les plus mal bâtis, sans quoi vous n'auriez aucun lecteur pour lire la bien mal nommée Usine digitale, n'est-ce pas ?
POUR ACCEDER A LA PAGE D'ACCUEIL DU SITE DE LA MISSION LINGUISTIQUE FRANCOPHONE, CLIQUEZ ICI
Il y a de quoi être atterré qu'un aussi vénérable éditeur de presse propage sans garde-fou la lourde bévue qu'est la confusion entre l'adjectif "numérique" et son faux ami anglophone "digital"... En français, l'usine digitale, c'est l'usine où l'on travaille avec ses doigts ou pour les doigts.
Confirmation récente et indiscutable par l'Académie française, disponible ici.
La méconnaissance de l'unique sens de l'adjectif digital en français (qui concerne les doigts) est indigne de professionnels de l'écriture.
Mais il doit y avoir une jouissance gourmande à massacrer sa propre langue de travail, sous les coups de l'incompétence terminologique, de l'inculture lexicale et de la fascination pour les jargons les plus mal bâtis, sans quoi vous n'auriez aucun lecteur pour lire la bien mal nommée Usine digitale, n'est-ce pas ?
POUR ACCEDER A LA PAGE D'ACCUEIL DU SITE DE LA MISSION LINGUISTIQUE FRANCOPHONE, CLIQUEZ ICI
Commentaires