Accéder au contenu principal

le contraire des documents numériques

La notion de document numérique ou informatique s'oppose désormais à celle de document produit sur papier, document imprimé, document manuscrit, document matériel ou matérialisé, document sur papier.

Comment exprimer cette matérialité qui allait autrefois de soi ?

Une chose est certaine : le contraire de "document numérique" n'est pas "document papier" ni "version papier" ni "édition papier" !

Ces formulations aberrantes, devenues majoritaires dans le français administratif, sont réprouvées par les autorités linguistiques francophones [Académie française, Office québecois de la langue française, Mission linguistique francophone], car un tel emploi de papier comme adjectif exprimant le contraire de numérique ou électronique est fautif sans discussion possible ; tout simplement parce que le mot papier n'est pas un adjectif.

Des dizaines de millions de francophones semblent ne plus en avoir conscience, et s'égarent à considérer le nom commun papier comme un adjectif qualificatif qu'il n'est pas.

Dire ou écrire "un document papier", "un dossier papier", "une édition papier" relève d'une connaissance défaillante de la langue française et d'une façon de s'exprimer tout à fait infantile : en principe, c'est entre 2 et 4 ans que l'enfant, juxtaposant les mots sans maîtrise de la grammaire, désigne le "lit poupée" au lieu du "lit de la poupée"; au-delà de cet âge, il y a lieu de s'inquiéter...

En cas de doute sur le contraire correct de l'adjectif "numérique", il suffit de former convenablement le complément de nom : en général, un document numérique s'oppose à un document sur papier.

On peut aussi se souvenir de l'existence des mots manuscrit et imprimé, et les employer soit comme adjectifs ("voici l'original manuscrit et sa copie imprimée"), soit comme substantifs ("remettez-moi l'imprimé et le manuscrit") puisqu'ils ont cette double nature, eux.

En ingénierie et en architecture, on ne doit en aucun cas parler de "plans papier" (sic) ni même de plans sur papier - bien que cette seconde formulation soit grammaticalement correcte - car cela s'appelle des tirages de plans. Idem en photographie : on encadre des tirages photographiques et non des "photos papier" (sic)...

Quant aux documents "sous forme papier" (sic), "au format papier" (sic) ou, plus affligeant encore, "sous format papier" (sic), sachant que le papier n'est ni une forme ni un format mais une matière, vous pouvez soit les jeter directement à la poubelle, soit les ajouter au collier disgracieux des perles administratives les plus ineptes.

• • •
POUR ACCÉDER À LA PAGE D'ACCUEIL DU SITE DE LA MISSION LINGUISTIQUE FRANCOPHONE, CLIQUEZ ICI
Pour prendre directement connaissance des missions de la Mission, cliquez ici.

Commentaires

Manon a dit…
Bonjour,

Je cherchais simplement le contraire de "base de données numérique". Plutôt que de simplement donner la réponse, le ton de cet article est inutilement paternaliste et humiliant. Nous sommes donc un grand nombre à s'exprimer de manière si infantile qu'il y aurait lieu de s'inquiéter pour nos capacités intellectuelle défaillante...

Bonne journée,
De la part d'une enfant de 4 ans
Miss LF a dit…
Bonjour Manon. La chimie n'est pas insultante. La linguistique non plus : comme la chimie, c'est une science et aucune observation scientifique méthodique n'est insultante.

Articles les plus lus cette semaine

à très vite ou à très bientôt ?

similitudes et similarité

Mbappé ne s'appelle pas M-Bappé

le ministre américain des Affaires étrangères

on ne tire pas les conséquences

la soudure ou le soudage ?